Také jsem měla babičku Němku, která byla po válce odsunuta. Doma jsme mluvili česky, ale když jsme s maminkou přijely za babičkou do Německa, pochytávala jsem němčinu. Od mých 4 let - babička totiž česky neuměla. Kdysi jsem to počítala, strávila jsem v Německu za dobu mé školní docházky o prázdninách celkem asi 2 roky, pak babička umřela. také jsem uměla mluvit, ale gramatiku ne. tak jsem se později přihlásila do jazykové školy, kde jsem se doučila gramatiku. To považuji za úplně ideální řešení. Dnes používám němčinu v práci a když si na nějaké slovíčko nemůžu vzpomenout, tak si vždycky řeknu - "jak ona to ta babička říkala?" Větčinou to zafunguje.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.