Manžel je Němec, doma mluví německy, já s ním česky-už se naučil -a děti,jak chtějí... Večerníčky mi snad ani nevadí, občas se malej problém vyskytne,nechápe samozřejmě kulturní narážky, českou nadsázku a ironii, vtipy a hodně slovních obratů. Ale jinak to, že nechápe třeba "dobrou hospodyňku, která pro pírko i přes plot skočí"´, nám zas manželství nijak zvlášt neničí...
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.