Přidat odpověď
cizinko, přešně nad tímhle jsem se dnes zamýšlela na sousední diskusi, a docela ráda bych se dostala k nějaké ucelenější odborné terminologii (která v češtině nemusí existovat, jak se náhodně překládají nebo ani nepřekládají články, znám to ze svého oboru, spoustu toho "u nás" kodifikujeme výukou, s rizikem, že na vedeljší škole to přeloží jinak a pak se popereme) v češtině nebo aspoň v angličtině. Bonding jako proces vytváření silné vazby, ok. Ten stav "biologické připravenosti", hormonálního zostření smyslů těsně po porodu a v průběhu následujících pár hodin, na to se asi hodí nejlíp ten termín "zlatá hodinka", který je ovšem jednak příliš poetický a jednak časově nepřesný - jakoby umožňoval takovou tu oblíbenou ptaktiku "tááák, a už jste se hodinku poňuňali a ted nastane okamžik odloučení", jak to vnosně nazval Clada v té nové knížce, což má zastřít prachprostou rutinu, že matka jede sama na šestinedělí a tam (často) čučí do stropu, zatímco mimino si stýská na novorozeneckém. Jak vhodně pojmenovat ten stav, to období? Na tu praxi, na tu antiseparaci, na to termín celkem vhodný je, podpora bondingu zní docela dobře a vystihuje, že jde o podepření, usnadnění navázání vazby.
Předchozí