Dobrý den,
mně se osvědčilo klást důraz na odlišnost "zvuku" těchto jazyků už od samého počátku, kdy se je dítě učí. Německá slovíčka vyslovovat opravdu německy, anglická anglicky. Využívat nahrávky rodilých mluvčí. Jazyky se pletou mnohem více tehdy, kdy vyslovujeme oba jazyky "po česku". Je to právě intonace a charakter výslovnosti hlásek, které angličtinu a němčinu nejvíce odlišují. (Promluvu rodilého Angličana rozezná od promluvy Němce i ten, kdo ani jeden z jazyků neovládá.)
Maturovala jsem z obou těchto jazyků, Aj jsem pak vystudovala a dnes ji učím na ZŠ.
Totéž (o tom důrazu na výslovnost) radím svým žákům, kteří mají od 7. ročníku Nj jako 2. cizí jazyk - myslím, že se to osvědčuje. V mozku se jakoby "vytvoří 2 šuplíčky", kam se jazyky ukládají odděleně. A když se náhodou dítě splete během mluvení, tolik se toho nestane, jsme lidi, ne?
Předchozí