já se přeřekávám hlavně když u toho mluvení myslím na něco dalšího, a spíš jako zaměňuju slova - třeba místo sirup na kašel řeknu dceři aby si vzala "kašel na sirup", nebo růžovou čepici "čepovou růžici" .... prostě to takhle blbě motám, manžel má ze mě pravidelně záchvaty smíchu, protože se směje že se sice domluvím 4 jazyky, ale česky někdy hodně blbě
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.