tohle mi přijde totální pitomost. Za prvé - kolik českých rodičů má PERFEKTNÍ znalost angličtiny? Tak aby v ní dokázalo konverzovat bez přízvuku a chyb? Za druhé - děti to podle mě odfiltrují - mají v podvědomí zakodovaný, že rodiče mluví a rozumí česky a tak tím druhým jazykem mluvit nebudou. Co si myslím, že MÁ smysl, je třeba pouštět dětem pohádky v angličtině - to dělala moje kamarádka a její děti třeba neměly problém dorozumět se na hřišti s ostatními.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.