Br,
já taky "češu" v překladači, ale ono je to dost ošemetné. Já si v překladači hlavně kontroluju své vlastní překlady někdy jsem si jistá, i když to on překládá úplně idiotsky. Překladač má vlastní dar celkem blbě vybírat synonyma v jednom jazyce, které v druhém synonymy nejsou. To je pak mazec
Něčemu rozumím líp v originále než z překladače, kde vyleze nesrozumitelná hrůza, zvlášť, když je originál psaný hovorově. Ale sprostá slova umí překladč dokonale