Mně článek připadá vtipný. Ale opravdu jde o nadsázku. A dle mého názoru jej psal dospělý člověk a nemusela to být nutně žena. Původně jsem tento fejeton ale četla ve slovenčině a tenhle český překlad se neobešel bez chyb. Jde o slovo rezance - což znamená nudle nikoliv buchty. A matka po příchodu z práce domů dává vařit vodu právě proto, aby v ní uvařila nudle, na které posléze namele mák a ořechy. To jen tak, možná že jsem hnidopich, tak mi to odpusťte. Slávka
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.