Len, no ja mela to stesti, ze jsem v te nj vyrostla /stejne jako mi rodice/
a od jesli jsem uz byla v ceskem prostredi
no ja tu nj u male zvolila ze dvou duvodu...
1.manzel na malou promluvil cesky. Slovo teeekujiii /dekuji/ me stacilo k tomu, abych mu zakazala jakoukoliv cestinu k jeji osobe, neb to teekujiii co porad rikala jsem ji odnaucovala 1/2 roku
2. poznala jsem, ze v ceskem prostredi, budu-li mluvit cj a tatu uvidi jen vecer, je velka pravdepodobnost, ze nemcinu prevalcuje cestina....ten vliv cestiny je velmi silny, vidim to dnes a denne.
takze chapu, ze kdyz to jinak nejde, musi se dvojjazycne. A to je prave tvuj pripad, jinak by se asi tve deti domlouvali s babickou malovanymi obrazkami, ze?