ano tohle je dost zajímavý fenomén, já když se hlásím na jakékoliv místo, tak je tam vždy akt.angličtina a akt.němčina podmínkou a můj manžel stále nadává, že i ve vrcholných orgánech velkých stavebních firem jsou lidi, kteří neumí nai jeden jazyk a on pak jezdí přes celou republiku někam tlumočit, přestože to není jeho práce, když jdu něco vyřizovat na úřad s našimi německými doklady, tak to nikdo nepřeloží a musíme vždycky s překladem, takže by mě moc zajímalo jak to skutečně je
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.