Potřebovala bych vědět, jak postupovat. Když mám nějakou smlouvu v češtině a potřebuji ověřený překlad do AJ. Mám si dát smlouvu někde přeložit a pak mi ten překlad notář ověří, nebo mu donesu jen smlouvu v češtině a on jí dá přeložit někomu, koho má smluvního a pak teprve ověří. Jde mi o to, abych ten překlad zbytečně neplatila 2x.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.