Tak překladatelská úroveň je taky hlavně o znalosti ČJ, kde text musí být gramaticky a stylisticky správně, protože se překládá vesměs do mateřského jazyka. Je to o psané formě textu. Já se nepřesně vyjádřila k mluvenému jazyku, abych přiblížila "nepřekladatelům", jak by asi měla vypadat znalost jazyka, kterou si přestavuji, že ty firmy, na jejichž pozice se hlásím, očekáváají.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.