a uz jsem to nasla, co vsechno se clovek nedovi prokrastinaci na Rodine kdyz ma psat praci do skoly
The word kaffir was used in the former South Africa to refer to a black person. Now an offensive ethnic slur, it was formerly a neutral term for South African blacks.
The word is derived from the Arabic term kafir (meaning ""infidel""), which originally had the meaning ""one who conceals [the truth]"".[1]
Portuguese explorers adopted the term to refer to black non-Muslim peoples when they become involved in the Arab slave trade along the coast of East Africa. Later, other European traders also adopted its use.[2]
Variations of the word was used in English, Dutch and, later, Afrikaans, from the 16th century to the early 20th century as a general term for several different peoples of southern Africa. In Portuguese the equivalent cafre was used. The term acquired a distinctly derogatory meaning in the context of South African history, especially during the Apartheid era.