Přidat odpověď
na skole jsem mela rustinu a franinu - tu jsem samozrejme po skole nepouzivala. Pak jsem se dostala do portugalska. Za rok jsem se naucila portugalsky i diky tomu, ze jsem hodne cerpala z franiny a lide tam francouzsky i umeli. Pri prejkladani tech americkych filmu /portugalske titulky, kdy jsem kazde slovicko hledala v portugalskem slovniku/ jsem pochytila obstojne i anglictinu. Kdyz jsem se vratila do cech, zacala jsem v lete jezdit do italie a zjistila jsem, ze mohu hodne cerpat z portugalstiny a francouzstiny a ze dost rozumim. Mezi tim prislo nemecko, kde jsem 2,5 roku zila /nj umim z domu/. Pri mych dalsich italskych prazdninach jsem si poridila it slovnik a ucebnici a za dalsi rok jsem mluvila italsky. No a kdyz jsem zacala jezdit na kanary, zjistila jsem, ze rozumim i dost spanelsky. Ted uz se obstojne domluvim....
Takze za me...je jedno s cim zacnes. Je to jako nj a aj, je si to dost podobne, takze kdykoliv muzes pridat bud ten ci ten jazyk jako dalsi a dalsi jazyk.
Předchozí