Shodou okolností znám pár překladatelů a tlumočníků. Dokonce znám jednu, která překladatelství vyučuje na VŠ. A ta tvrdí, že tlumočit je nesmírně náročný a zná spoustu lidí, co ovládají jazyk skoro dokonale a tlumočení nezvládají. Navíc těch tlumočnicko-překladatelských kšeftů dost ubývá s tím, že přeci jenom dost přibývá lidí, co už jazyky umí. Paní, co mi to říkala se živí tlumočením a překládáním skoro 40 let, takže asi ví o čem mluví.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.