Přidat odpověď
Materstina je pojem, ktery je v ruznych castech aveta ruzne chapan.
Muze to byt prvni jazyk, ktere to dite zacne pouzivat. Nemusi to byt nutne jazyk, ktery na dite pouziva matka.
V danem pripade nezname okolnosti.
Nevime, jake mely deti jazykove prostredi. Zda matka mluvila cesky, ci jenom cesky, zda otec mluvil norsky, ci cesky, ci jak.nevim, kdy deti zacaly dochazet do skolkoveho zarizeni.
Pokud se v nem vyskytovaly treba od roku, da se predpokladat, ze prvni "vazne" slova, co vety byly v norstine.
Jsme svedkem, temer denne, kdy rodina doma mluvi nejakym jazykem, deti v ni ovsem mezi sebou pouzivaji jazyk vetsinove spolecnost. Zde nemcinu.
Me deti mezi sebou hovori anglicky. Synova prvni slova, ackoli jsem s nim byla stale od narozeni ( do skolky nastupoval ve 4letech ) byla anglicka. Dcery ceska.
Chci jen upozornit, ze pokud zde s jistotou hovorite o tom, ze pani Michalakova je cesk, jeji deti jaou cesi a tudiz je jejich materaky jazyk cesky, tato myslenka je chybna. Muze to tak byt, ale nemusi.
Předchozí