Žženo, když já ještě nepotkala dítě, které by nerozumělo normální řeči. Myslíš jako, že když potkám cizího tříleťáka a zeptám se ho, jestli chce něco k jídlu, bude žádat o překlad? Vždyť je to v podstatě bilingvní výchova, v rodině spolu dospělí mluví normálně a s dítětem v "dětské řeči" - už to se mi nelíbí, protože dítě není mimozemšťan. Což je sice ryze můj osobní problém, ale proč to neříct.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.