Nejde o pořad 168 hodin, ale o deník Fredriksstad Blad (odkud byl překlad). Já norsky neumím, tak jsem si musela dát věty z článku do google překladače a vyšlo mi v angličtině i češtině to vyjádření, které zaznělo v 168 hodin. Přemýšlím nad interpretací, nad tím, proč se mluví o udání jednoho nadřízeného sestry, jen o mstě jednoho člověka, když situace byla zřejmě složitější. Je dobře, že se vše vysvětlilo, ale ta tvrzení Petičních výborů atd. jsou prostě divná.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.