Tak to mám já
. A nejen anglicky...taky francouzsky, nemecky...jakkoliv, krom slovanských jazyků.
Z francouzštiny jsem maturovala
a odmaturovala, angličtinu jsem se učila asi 8 let, němčinu 3, dva roky latina, ta byla pro mě nejsrozumitelnějí, gramatika, slovíčka z cizích neslovanských jazyků, všechno OK, ale prostě NEROZUMÍM.
Vnímám jednotlivá slova odděleně, nikoli kontext, prostě se mi to v hlavě nesloží do celku. Takže i lidi, kteří uměli mnohem méně slovíček a dalšího než já, prostě anglinu používali...a hlavně rozuměli, já ne. Složím/složila jsem věty...a poté na mě někteří cizinci začali plynně hovořit, protože usoudili, že anglicky umím. A byla jsem/jsem v čudu.
Dcerka mnohem míň slovíčkově vybavená prostě rozumí a domluví se, já bych i mluvila, ale nerozumím
. Dyslektik ani nic podobného nejsem, česky a "slovansky" mi to jde...tam kontext vnímám
.
Pokud mi to někdo vysvětlí, možná nadejde doba, kdy se dočkám toho, aby nejela do ciziny se staženým zadkem, že se nedomluvím
.