Přidat odpověď
Tak to u nás je:
šufánek
skřidlica - poklička na hrnec, ale i taška na střechu
tož tak
kokino - bonbón (tomu se česká děcka smějí nejvíc)
pak samozřejmě - děcka
na vlasech má člověk afinu (ofinu) - to mi připadá směšné doteď
samozřejmě se rožíná (rozsvěcí)
"sodovka" je žlutá limonáda, zatímco perlivá voda je "sifón"
brambory jsou samozřejmě erteple
buchta je také cvíboch
béleše jsou vdolky
"duchna" je peřina a "peřina" je polštář
morka nebo morák jsou krůta a krocan
sichrhajska - je spínací špendlík
z nosu utíráme sople
rýna = okap
....
jinak samozřejmě je to hodně o koncovkách - kohút, slépka...
nebo předponách či jiných písmenkách - střešně, dojdi už dom, súsedovic děcka, vaša mamka ...
,
,
Osobně používám max. ty sople, šufánek, kokino, děcka a občas teda i rožínám (doma).
Ale ani tady už se ta pravá slováčtina moc neslyší.
Předchozí