Omlouvám se. Ale tento výraz "výška" ve smyslu vysoká škola jsem opravdu slyšela poprvé. Neslyšela jsem, že by ho používali ani moji kolegové ani bývalí spolužáci z Moravy. Inu, třeba jsem se jen nedoslechla nebo se doba změnila ... V tomto ohledu musím uznat, že znalost nářečí mi uniká. Každý jsme zkrátka omezený v nějakém ohledu. :-) Ale třeba jsem teď už omezená méně. :-))
Mimochodem, nejsem z Prahy, ale ze severu Čech. Svůj příspěvek jsem psala vlastně jen proto, že dotyčná kritizovala pravopis a upřímně řečeno do správného českého pravopisu nepatří ani slovo "výška" ani "vejška". Ke komolení češtiny na diskusích zpravidla mlčím. Tady jsem to myslela spíš jako legraci.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.