Ahoj, mam stejny problem. V rijnu cekame s pritelem miminko. Pritel je Sved a zijeme ve Svedsku. Mezi sebou komunikujeme anglicky, protoze pritel cesky nerozumi a ja se svedstinou stale bojuji. Az se mimco narodi tak na nej budu mluvit samozrejme cesky, ale nejsem si jista jak bude vypadat komunikace s partnerem. Zdali s nim mam mluvit spatnou svedstinou, nebo anglicky. V tomto pripade by v tom mohlo mit dite gulas.
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.