Tak jsem ráda, že případný konflikt je zažehnán. Jinak smekám - myslím, že bych se s angličtinou neztratila, ale na tlumočení bych si netroufla. Tedy, hlavně na ty překlady.
Bydlím na malém městě, kde jsme si s přítelem opravily domeček, a tak budu muset dělat to, co bude - je tu strašná nezaměstnanost. Čili od původní profese zdravotní sestry, přes Au-Pair, operátorku, učitelku a asistentku na obch.odd.(kam se nebudu moci vrátit kvůli pracovní době)se chystám učit na ŽL, jelikož tak budu více svou paní.V Praze to nebyl s prací problém, ale tady musí být člověk flexibilní, tak bych to řekla.
Jinak babičku máme taky, je to superžena, s neuvěřitelnou fyzičkou - běžky, kolo a tak, navíc strašně hodná a výborně vaří. Přetrhla by se, aby mohla mít malou co nejčastěji, což někdy pomůže-zvlášť, pokud má člověk kupu prádla a potřebuje si vyprat a vyžehlit. Ale nerada bych, aby to dopadlo tak, že babča hlídá po-pá(i když nic proti tomu, když to tak jiným vyhovuje-PODOTÝKÁM :-)
Přeji ti hodně zdaru a ať se vám daří.
Předchozí