Tak to mám já . A nejen anglicky...taky francouzsky, nemecky...jakkoliv, krom slovanských jazyků. Z francouzštiny jsem maturovala a odmaturovala, angličtinu jsem se učila asi 8 let, němčinu 3, dva roky latina, ta byla pro mě nejsrozumitelnějí, gramatika, slovíčka z cizích neslovanských jazyků, všechno OK, ale prostě NEROZUMÍM. Vnímám jednotlivá slova odděleně, nikoli kontext, prostě se mi to v hlavě nesloží do celku. Takže i lidi, kteří uměli mnohem méně slovíček a dalšího než já, prostě anglinu používali...a hlavně rozuměli, já ne. Složím/složila jsem věty...a poté na mě někteří cizinci začali plynně hovořit, protože usoudili, že anglicky umím. A byla jsem/jsem v čudu.
Dcerka mnohem míň slovíčkově vybavená prostě rozumí a domluví se, já bych i mluvila, ale nerozumím . Dyslektik ani nic podobného nejsem, česky a "slovansky" mi to jde...tam kontext vnímám .
Pokud mi to někdo vysvětlí, možná nadejde doba, kdy se dočkám toho, aby nejela do ciziny se staženým zadkem, že se nedomluvím .
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.