Efko - chápu, že se manželovi nedaří jazyk ale myslím, že by jste neměla děti do něčeho "nutit". Možná by právě ta častější komunikace v rodině v češtině pomohla i manželovi lépe zvládnout jazyk - teda pokud nechce zůstat tady navždy cizincem - vždyť komunikovat bude muset všude s lidmi - nebo mu bude neustále někdo překládat? Nebo třeba plánujete žít zde jen krátkou dobu?
Já si myslím, že to právě funguje tak, že v té které zemi se žije - tak děti mluví - alespoň mezi sebou. Nevím jestli to tak je, že obě jazyky jsou zcela rovnocenné a oba považují děti za svůj mateřský jazyk.
Jestli to nemůže být problém později také se seběuvědoměním jejich národnosti - budou Češi žijící v česku a mluvící anglicky? Nebo budou Angličané?