třeba pletením (ručním) si nejspíš nevyděláš ani "na slanou vodu" - málokdo je ochoten za ručně pletený svetr dát víc, než za sériově vyráběný v obchodě. Za tu cenu nepořídíš ani materiál. Překlady v současné době taky nic moc, např. za odbornou angličtinu jsem naposled měla cca 100 Kč za normostranu. Když má překlad za něco stát, je to málo. Proto taky spousta překladů vypadá tak, jak vypadá. A termíny bývají téměř šibeniční. Bývalo to lepší. BTW, kolik že to nabízíte za přepis textů?
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.