Paní Jitko, velice děkuji za článek a moc bych na toto téma uvítala další příspěvky. Můj partner je Francouz, máme 20m synka a žijeme v ČR. Já se sice francouzsky s přestavákami učím, ale žádná sláva. Naším komunikačním jazykem je Aj. Musím přiznat, že oba máme aj komunikativní nikoliv však perfektní na vysoké úrovni. Partner se synem mluví jen fj, já zase česky. Já si furt nejsem jistá, co s tou angličtinou, abychom mu snad nedali špatné základy..Jak s ním v rámci rodiny komunikovat - všechno mu tlumočit do čj nebo fj? Jinak syn po nás v našich mateřských jazycích pěkně opakuje slova, jde mu to, zatím však věty neskládá. Co pozoruji, tak oběma jazykům rozumí. Jak ale naložit s aj? Děkuji!
Předchozí