Dalsi problem je, ze pismena nemaji stejny zvuk v kazdem jazyce, coz detem cteni komplikuje, obzvlast ze zacatku. Ucitele obvykle nemaji radi, kdyz prvnak prijde do skoly a umi cist v jinem jazyce, nebo se to uci soucasne s tim, ze se uci cist v jazyce zeme, kde zije. Pro prvnaka je obtizne pochopit, proc se nekdy A cte jako A, nekdy dlouze, nekdy kratce, nekdy jako E nebo EJ, a podobne.
Vselijake zvuky v ruznych jazycich neexistuji, dalsi se vyslovuji podstatne jinak, my dospeli je ani neslysime a vyslovujeme je spatne (nemluvim o prizvuku a vyslovnosti slov, ale o rozdilu napr. mezi cesky C s hackem a napr. svedskym zvukem, ktery je mu podobny, ale mekci. Nebo nase E, ktere se take vyslovuje mnoha ruznymi zpusoby. Ruzne kombinace pismen se vyslovuji ruzne, ackoli v nich jsou pismena, ktera "vyslovit umime". Dite tohle nemuze chapat a uciteli neprijde ani na mysl, ze s tim ma potize.
Předchozí