Sylva,
ako píšeš, podľa mňa sa hlavná chyba stala tam, že si nenapísala príspevok do diskusie, ale článok na hlavnú stránku. Tým si upútala síce viac pozornosti, ale nielen tých mamičiek, ktoré knihu pochopili zle, ale aj tých, ktoré by si ju možno kúpili a využívali jej metódy správne. Svojím článkom si ich mohla úplne odradiť a zobrala si im tak možnosť pomôcť svojim detičkám lepšie spať a zvyknúť si na prostredie mimo bruška. Väčšina návštevníkov rodinky si totiž nebude čítať siahodlhé diskusie k článkom, ale len hlavné články.
Čo sa týka českého prekladu, ja som síce Slovenka, ale mám pocit, že český preklad je pre inteligentného človeka dostatočne pochopiteľný. Ako sa tu už spomínalo, ide o tzv. "američtinu", ktorá má vo zvyku odľahčovať tému a hlavne donekonečna opakovať hlavné myšlienky, aby boli ľahko zapamätateľné. Ak by ich niekto pochopil zle, tak si myslím, že by asi pochopil zle aj akékoľvek iné metódy. Ale možno si na porovnanie zoženiem aj anglický originál, možno budem potom vedieť svojmu druhému dieťaťu pomôcť efektívnejšie.
A ešte - v hlavnom článku útočíš na samotného autora knihy, spochybňuješ jeho kvalifikáciu a skúsenosti, a nazývaš ho skoro tyranom detí - neútočíš na zlý český preklad, ako píšeš teraz, a to je teda obrovský rozdiel, takže nehovor, že si stále stojíš za svojim!!!
A ešte jedna otázočka na záver: Sylva, prosím ťa, akými hračkami sa dá zabaviť trojtýždňový plačúci novorodenec???
Předchozí