Souhlasím, že čtení v originále je super - má to určitě veliký efekt a člověk má z toho určitě lepší pocit než při biflování slovíček. Já jsem kdysi taky začínala na dětské literatuře a komiksech (3. přečtená knížka už pak byla klasika v originále a ani mi to nepřišlo). V některých jazycích existují knížky i ve zjednodušené verzi (alespoň ve francouzštině určitě a tuším, že i v angličtině) - klasické dílo je tam v dnešním jazyce přepsáno jednodušeji tak, aby tomu rozuměli i studenti začátečníci. Na knížce je vždy vyznačen stupeň obtížnosti...pro začátek je to určitě taky super - rozhodně to člověku pozvedne sebevědomí, když už nějakou tu knížku přelouská...
Je nepřijatelné vkládat příspěvky, které jsou neplacenou reklamou (chcete-li reklamu, kontaktujte redakce@rodina.cz), které jsou urážlivé, vulgární, rasistické nebo v rozporu se zájmy serveru Rodina.cz. Redakce si vyhrazuje právo takové příspěvky odstraňovat.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.