17.4.2003 16:49:38 Jana, Zuzanka
Re: Souhlasím
Bohužel je to všechno pravda. Já sama dost často trpím ve chvíli, kdy sáhnu po novinách a začtu se do nich. Myslím, že je varující, jak s naším jazykem zacházejí profesionálové, či spíše "profesionálové". Je to zřejmě důsledek hektické doby, v níž je spousta příležitostí, a tak se občas přihodí, že nakladatelství nemá dobré redaktory, překladatelé nejen že nepříliš dobře ovládají cizí jazyk, ale nevládnou dostatečně ani jazykem mateřským (pak mnohdy takové překlady ani nelze číst, poněvadž čtenář nemůže pochopit zkomolenou syntax, o chudé slovní zásobě ani nemluvě, natož pak o idiomech, s jejichž náležitým přetlumočením do češtiny si mnozí nedělají žádné starosti). Asi jsem trošku deformovaná vlastní specializací, ale dost mne provokuje, že lidé, kteří se považují za lidi vzdělané, neovládají už ani takovou banalitu, jako je prostá shoda přísudku s podmětem, což může mnohým připadat jako bohapusté hnidopišství, ale často díky tomu není zřejmé, který z uvedených výrazů je vlastně ve větě podmětem, a dochází tak v konečném důsledku k významové nesrozumitelnosti.
Domnívám se, že lidé, kteří se jazykem zaobírají profesionálně (tj. novináři, redaktoři, spisovatelé, moderátoři, hlasatelé a mnohé další profese), by jej měli dobře znát. Je to totiž jakýsi základ, který formuje obecné povědomí veřejnosti o spisovném jazyce.
Jana
Odpovědět