19.1.2004 20:49:40 Jorix
Re: Studium a tři děti
Ahoj Lenko a Katko (nebo obecně všechny se zájmem o překládání:-),
jsem taky překladatelka, taky jsem se zajímala o možnost získat "kulaté razítko" na soudní překlady/tlumočení. Ono je to u každého soudu trochu jinak - u nás v Plzni nechtějí přímo VŠ zaměřenou na překlad/tlumoč, ale musíš prokázat jazykové znalosti minimálně na úrovni velké státnice na jazykovce a nějaké právnické vzdělání. Prý stačí doplňkové studium pro překladatele a tlumočníky při Právnické fakultě v Praze (kam teď jezdím). A pak musí člověk ještě přímo u soudu absolvovat nějaké přezkoušení - hodně detailní, kamarád se ho zúčastnil a říkal, že je všechny ten den vyházeli.
Já už pomalu začínám myšlenku na "kulaté razítko" vzdávat, protože za stávajících podmínek je to opravdu téměř bez šance, a navíc bych taky raději byla JEN překladatelka, nikoli tlumočnice, což zatím nejde. Ale prý se plánuje nějaká velká novela toho zákona o soudních tlumočnících, kde by ta možnost být měla - tak možná potom.
Letos se budu hlásit na Mediální studia a žurnalistiku do Brna na Masarykovu univerzitu (dálkové studium) - chvíli jsem taky v novinařině pracovala a začalo mě to bavit, navíc je to práce s jazykem, což je mi samo o sobě hodně blízké:-)
Mějte se hezky.
Odpovědět