Jak jste připravovali děti na život v cizí zemi - komunikace v angličtině
Ahoj,
hledám ty co mají zkušennost s přechodem do cizí země. Jedná se mi především o školkové děti, jak efektivně položit základy anglického jazyka. Oba s manželem mluvíme anglicky i německy a když vyrazím na nějaký ty dětský kursy nestačím se divit tý úrovni... prostě mě to příjde jako papouškování něčeho oč ty děti mnohdy ani nemají zájem a stojí to takových peněz?!
Zvládli jste to doma? My třebars uvažujeme o tom, že zkusíme doma mluvit anglicky, ale jak začít, aby si děti nemyslely, že jsme zblbli?
. Třebars určité úkony označovat dvojjazyčně a pak využívat nějaké materiály k dalšímu obohacení? Knížky, DVD atd.? Máme pár DVD v angličtině a děti například Mašinku Tomáše mají rádi jen v angličtině, ale vzhledem k tomu, že jsme je k jazyku dosud nevedli tak myslím, že jen koukají na obrázky a co říkají je jim putna. Ale starší už samozřejmě umí příběh odvyprávět podle toho co vidí. Tak třebars zkusit si s nimi sednout a překládat oč tam jde. Takové ty jasné fráze? Muže to mít účinek?
Jak jste se připravovali vy?
Odpovědět