Tvar "bychom" je vývojově starší a trvalo se na něm při pilování spisovnýho jazyka v 19. století. A ujalo se to. Ale od veleslavínský doby prodělala čeština v různých krajích taky svůj vývoj, mj. k tvaru "bysme", kterej se v hovorový češtině v Čechách udržel paralelně s "bychom". Že na tom nic nepřirozenýho není, ukazuje i to, že třeba ruština má "bych" a "bychom", chorvatština má "bych" a "bysmo", slovenština "by sem" a "by sme" a slovinština to má vůbec stažený, bez "s" i "ch", na "bom" a "bomo" (tvary dávám ve volným převedení do český transripce).
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.