| Přihlásit se | Nová registrace
tisk-hlavicka

Diskuze : Hlavní : Cizí jazyky

6.4.2011 17:16:19 Káťa,2 kluci

Re: Irská popelka - překlad

Asi záleží na tom, jestli po vás chtějí volný překlad - spíš převyprávění a trvají na českých ekvivalentech názvů.
Jinak bych to určitě nepřekládala. Z prince Charlese, taky neděláme Karla, že??~t~~t~
Odpovědět
Průběh diskuze (18 názorů)
Téma: Irská popelka - překlad Laurenka 6.4.2011 16:40
*Re: Irská popelka - překlad & 6.4.2011 16:44
*Re: Irská popelka - překlad Kopřiva Dvoudomá 6.4.2011 16:49
**Re: Irská popelka - překlad illyvotaress 6.4.2011 16:58
*Re: Irská popelka - překlad VERI + V6/08 + bříško 6.4.2011 17:5
**Re: Irská popelka - překlad Tenna /2 6.4.2011 17:24
*Re: Irská popelka - překlad Káťa,2 kluci 6.4.2011 17:16
**Re: Irská popelka - překlad Kopřiva Dvoudomá 6.4.2011 17:33
***Re: Irská popelka - překlad babiki 6.4.2011 18:12
***Re: Irská popelka - překlad Káťa,2 kluci 6.4.2011 18:38
**Re: Irská popelka - překlad ronniev 6.4.2011 20:10
*Re: Irská popelka - překlad pearl 6.4.2011 18:40
*Re: Irská popelka - překlad ronniev 6.4.2011 20:5
**Re: Irská popelka - překlad Laurenka 6.4.2011 20:37
*Re: Irská popelka - překlad Laurenka 6.4.2011 20:36
*Re: Irská popelka - překlad s s 6.4.2011 21:14
**Re: Irská popelka - překlad s s 6.4.2011 21:23
***Re: Irská popelka - překlad s s 6.4.2011 21:29


(C) 1999-2018 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.


Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.

Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti.
Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.

Publikační systém WebToDate.