Myslím si, že bys neměla na tak malé dítě mluvit na střídačku dvěma různými jazyky (česky a anglicky). Děti v tomto věku ještě nechápou, co je to "angličtina" nebo "čeština". Bude z toho mít v hlavě akorát zmatek a bude si myslet, že ty anglické slovíčka jsou součástí "tvého jazyka", tj. češtiny. Lepší by bylo, kdyby s dítětem nějaká osoba komunikovala jenom anglicky. Jsme bilingvní rodina, takže o těchto věcech jsem si trochu něco přečetla. Jinak my taky uvažujeme, že bychom dětem přidali k těm jejich dvěma jazykům ještě angličtinu, ale nebudeme na ně sami mluvit (používáme doma vzorec 1 člověk - 1 jazyk, takže bychom je tím jen mátli), ale začneme jim pouštět nějaké anglické pohádky, filmy. Myslím si, že z toho by mohly trochu něco pochytit, i když si nedělám iluze, že by plynně mluvily. Slyšela jsem o dítěti, které se z televize naučilo slušně cizí jazyk (mluvit), ale trávilo tedy u ní celkem dost času.
Četnost a původ příjmení najdete na Příjmení.cz. Nejoblíbenější jména a význam jmen na Křestníjméno.cz. Pokud hledáte rýmy na české slovo, použijte Rýmovač.cz.
Všechny informace uvedené na těchto stránkách jsou obecné povahy a jejich používání je plně ve vaší odpovědnosti. Jakékoliv otázky zdraví vašeho nebo vašich dětí je nutné vždy řešit s vaším lékařem.