Kromě zastánců se k Hejného metodě vyjadřuje i početný zástup kritiků.
Pruhovaná | 64704 |
29.10.2017 7:56:11
|
Mariana +2 | 135342 |
28.10.2017 22:14:35
a asi skrz ten text mi tu naskočily nějaké a odkazy o nářečích, tak jsem na cosi klikla, a jedna věta je tam fakt krásná, úplně od "nás", tak to kopíruji:
"To oni tó dobó babóňajou", čímž vám Hanáci mohou sdělit, že »Děti ještě nespí, pořád tam šmejdí«. jen bych to lehce poopravila, u nás by to znělo spíš "To oni tó dobó eště furt babóňajó" |
Mariana +2 | 135342 |
28.10.2017 22:08:56
tak jihomoravské nářečí není, spíš několik různých dle regionů, plus ten hantec (což nářečí není)
v mém rodišti se původním "čistým" nářečím nemluví, ale prostě tak nějak moravsky, ani nevím co z toho je co, ale to je možná ta "moravština", ta směs. Ale přispěju taky nějakými výrazy, něco co se u nás říká se tu už objevilo, některé jsou i obtížně přeložitelné, třeba se tu ještě neobjevilo naše známé moravské "tož" = tak, tedy rožni - rozsviť včil - teď zkama si ? - odkud jsi ? su z ... - jsem z ... gde deš - kam jdeš tož dem ? - tak půjdeme ? hen, hentam, hento (teď jako afkt přemýšlím jak to správně přeložit, záleží asi na co se odpovídá, a jaké je doprovodné gesto) jdu dom - jdu domů erteple - brambory a použití ve větě - "Dé sem ty erteple" - Podej mi brambory. jdu na snídaňu - dám si snídani švíca - sestra atd a myslím že jiný význam máme pro "sodovku" |
janna001 | 59890 |
28.10.2017 21:45:53
Papuče, haluz, jiné rody - oplatek, okurek, jiné tvary - děti sa najijó, ryby plavajó.
|
magrata1 | 95172 |
28.10.2017 21:02:41
fčilkaj, totkaj, hentam, hento....
dyby byl zájem, možu tu psat slováckým nářečím aj román. Naší babička bývali na dědině, gde sa tak můví. Aj moja mamka a aj já. Najradši sem s ňů seděla v kuchyni. Do jizby sa chodilo enom negdy. V kuchyni sem seděla na štokrlati u stola, babička vytáhla brutvan z trůby, položila ho na dénko a dala ně kus pečenej morky s erteplama na plýtký taléřek. Žufánkem to poléla hustů máčků. Dybych chtěla, mohla sem si vzít aj šišky. Potom babička zpívala pěsničky, najčastěj o syrotách a děvčicách, co umřely na tuberu. Oknem bylo vidět na násyp. tam sa plantaly štyry slépky a kohůt. Na hůře sa sušila turkyň. Tú pomožu babičce ošůpat..... |
magrata1 | 95172 |
28.10.2017 20:45:38
gde ideš?
|
Analfabeta | 141613 |
28.10.2017 20:35:47
včilkaj - teď
včil - teď Půjč si Vyprávění stařečka Pagáča, tam je těch slov neurekom. Trebárs totok: https://www.youtube.com/watch?v=EHmzdzgcslM&list=PL8A648A674F928067 |
Len | 108740 |
28.10.2017 20:30:56
jj, a treba opanky pouzivame take, vsichni jihocesi, moravskou krev v rodine nemame snad zadnou.
Jinak hrnec ma vysoke steny, kastrol nizke, alespon u nas. |
77kraska | 132593 |
28.10.2017 20:22:50
duchna, kastrol i rozcapeny - znam i z jiznich Cech, rikala to babicka
|
TiNiWiNi | 109646 |
28.10.2017 20:18:13
Co tu zglůňáš? Co tu lelkuješ/koukáš?
Duchna-peřina Skřidlice - tašky střešní Kastról - hrnec Béleš - buchta/koláček Bárgde - kdekoliv, podobně bárgdo - kdokoliv, atd rozcapený - do široka rozkročený, nebo jinak zabírající místo inší, inačí - jiný |
Další akce nalezte zde
Další recepty nalezte zde
(C) 1999-2018 Rodina Online, všechna práva vyhrazena.
Publikační systém WebToDate.