12.9.2017 14:30:04 Pruhovaná
Re: verze Hobita čitelná pro současné děti
Hele nevím. To je to první vydání, se Šalamounovýma ilustracema?
My ho se synem četli před 11 lety, když mu bylo 8 (střídali jsme se), problém nebyl. Dodnes citujeme.
Problém měl syn až s Erbenovou Kyticí o mnoho let později.
Naopak mi ten překlad přijde velmi vydařený a vtipný, divila bych se, kdyby ho někdo chtěl trumfnout.
Jednodušší než Pán prstenů je určitě.
Není tvůj potomek na to ještě prostě moc malý?
Zkus tedy číst sama a prostě složitější výrazy nahrazovat jednoduššími, ale je to škoda. Kde jinde se děti naučej mluvit jinak, než jednoduše, než z takových knih. Nevadí že hned nerozumi všemu, domysli se.
Odpovědět