Re: Nerdokonaly jazyk
Ahoj Adriano, moc dekuju za odpoved a za ujisteni. Ja se taky priklanim k tomu mluvit na synka jen cesky, ale venku, jak jsem psala, to citim slozitejsi. Treba kdyz mame na navsteve angl. kamaradku s detmi. Nekdy se obracim na jeji deti, pak na kamaradku, pak hned na synka a v tom kolotoci na nej opravdu promluvim i anglicky. Nebo takove stale opakovane veticky pred sousedy, v obchode atp. jako "will you say hello/bye bye"? Nebo na hraci skupine, kdyz si nejake dite chce se synkem hrat, ale rodice jsou stale jakymisi prostredniky. Ja vim, ze tu zaznelo uz vickrat, ze by se to nemelo a ze by clovek nemel na okoli brat takovy zretel, ale ja to beru podle sebe, ze me je vzdycky prijemne vedet, ze se lide snazi, abych jim rozumela (treba s polskymi nebo nemeckymi prateli). Jen doufam, ze tim synkovi nepoletu hlavu
Odpovědět