14.10.2010 17:04:48 nekázanka
Re: Primitive language
Tak jsem tu s upřesněním a omluvou. Ta koupelna v obchoďáku není v Americké manželce, ale jinde (v nějaké detektivce, třeba si časem vzpomenu).
Ale v Děníku americké manželky je taky bota ohledně WC/koupelny. Když Jonathan Bettině vysvětluje, proč se nechce stěhovat a mluví o tom, jak strávil nějakou dobu u tety a strýčka, říká, ž eho teta jednou nachytala, jak dělá v koupelně nějaké nepřístojnosti. Když jsem si knihu koupila v originále, zjistila jsem, že to nebyla koupelna, protože se tam píše o malé místnůstce, a že ty nepřístojnosti znamenaly, že Jinathan onanoval
Překlad Tomáš Korbař. Podobně "zkorektněné" jsou i některé "šťavnaté scény", není toho tam moc a možná to měl na svědomí spíš redaktor, protože jinak je překlad (až na tu koupelnu) docela ucházející. Těžko říci. Mám vydání, co vyšlo na začátku 90. let ve Vlastě. Pokud máte tuhle knihu ráda, kupte si ji v angličtině (docela levně ji mají na bookdepository.co.uk)
Odpovědět