Re: Jak doplnit treti jazyk?
Ahoj,
mam dcery 11 a 3 roky.8 let jsme zili v CR, děti mluvi s tatinkem anglicky, se mnou cesky. Dalsi 2 roky jsme zili v Anglii, starší dcera se během 3 měsíců zcela aklimatizovala na tamní prostředí, žádný problém mezi přepínáním z jednoho do druhého jazyka. Po příjezdu z Anglie nastoupila zpět do české školy, společně s učitelkou jsme vybraly místo anglického německý jazyk. Ačkoliv děti ve třídě byly o 1 rok v němčině předstihu, moje dcera je ve znalosti jazyka během 1 školního roku bez větších problémů dohonila, zčásti proto, že se němčina podobá angličtině, ale větší důraz kladu na strukturu gramatiky, která se v obou jazycích podobá. S přechodem na gymnázium bohužel přišla o možnost pokračování studia němčiny (celá třída má angličtinu). Protože se na tyto hodiny vlastně nemusí připravovat, domluvily jsme se na výběru soukromé výuky italštiny. Nemá problémy, chápe význam slovních druhů, používání časů atd.
Ještě k problému "rozdělení jazyků v rodině". Vždycky jsem ke svým dětem hovořila ve své mateřštině, jednak z důvodu zvládnutí jazyka, ale hlavně proto, že v mateřštině dětem vysvětlím všechny nyance a podrobnosti.Mimochodem, při pobytu v Anglii jsem se setkala se 2 Ruskama, hovořící ke svým dětem v angličtině. Jímala se mě hrůza, když se mi svěřily, že jejich děti rusky neumí a že se stávají situace, kdy ony se svou limitovanou angličtinou nejsou schopny dětem cosi vysvětlit. Další důvod, ačkoliv je má znalost anglického jazyka na velmi dobré úrovni, nemám ten "správný" anglický přízvuk, což je rozeznatelné u všech cizinců. Dcera dokonale zkopírovala otcův přízvuk, Angličani nechápou, že chvilku mluví dokonale anglicky, kdy není postřehnutelné, že je "cizinka" a najednou se obrátí na mamku a mluví v jiném jazyce.Můj závěr zní, kdyby na dítě mluvilo 5 strýčků z 5 různých zemí, dítě si postupem času osvojí 5 jazyků a nebude v nich mít chaos. Tak jen do toho a není se třeba bát.
Pavlína.
Odpovědět